logo-samandehi

    قوانین انجمن:
  • سرقت ادبی ممنوع
  • هر شاعر می تواند هر هفته یک شعر درج نماید. اشعار در پایان هفته توسط مدیران بررسی و تایید می گردد.
  • از ارسال تاپیک و کامنت موهن جداً خودداری نمایید و از نقد غیر تخصصی و احساسی بپرهیزید.
  • به جای درج پاسخ های کوتاهی مانند «زیبا بود» ، از گزینه ی «تشکر» استفاده نمایید.


آخرین موضوع ها: --- تبریک سال نو --- انتشار مجموعه غزل «نشسته در ته فنجان» اثر سید مهدی حسینی( مسافر) --- آغاز فعالیت کانال تلگرام انجمن شاعران جوان --- آغاز فعالیت صفحه ی رسمی اینستگرام انجمن شاعران جوان --- ثبت اشعار اعضای انجمن در سامانه ثبت وزارت ارشاد --- جلسه حضوری کارگاه تخصصی غزلترانه --- گزارش دومین عصر شعر ۳۱ تیرماه ۹۵ --- مسابقه فیلم نامه نویسی ---

ارسال پاسخ 
 
امتیاز موضوع:
  • 1 رأی - میانگین امتیازات: 5
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
تورک دیلینده ضرب المثللر و آتالارسؤزو(ضرب المثلهای ترکی)
۹۵/۱/۶, (۰۳:۴۶ عصر) (آخرین ویرایش در این ارسال: ۹۵/۱/۶ (۰۳:۵۹ عصر)، توسط آذراوغلو.)
ارسال: #1
تورک دیلینده ضرب المثللر و آتالارسؤزو(ضرب المثلهای ترکی)
سالاملار اُولسون عزیز دوسلارا
عزیز تورک یولداشلاریمیز و تورک دیلینه علاقه سی اُولانلار اِیلیه بیللر بو بولومده ضرب المثللر و آتالاریمیزدان بیزه یادگار قالان درین معنالی سؤزلری(آتالارسؤزو)کی فولکلورادبیاتیمیزین(ادبیات شفاهی)دَه یَرلی بیر حصّه سی دیر بوردا یازسینلار کی آیری دوسلاردا بو سوزلردن فایدالانسینلار

دوستان عزیز ترک زبان و دوست داران زبان ترکی میتوانند ضرب المثلهای ترکی را در این بخش بنویسند تا دیگر دوستان نیز از این ضرب المثلها و سخنان پربار استفاده نمایند. فقط دوستان توجه فرمایند که معنی فارسی ضرب المثل و مفهوم (درچه زمانی ازاین ضرب المثلها استفاده میشود)و در صورت امکان یک ضرب المثل معادل فارسی هم بنویسند.




★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★
عــشقین کے قــراریندا وفــــا اولمیاجایمیش
بیلمم کے طبیعت نـــیہ قویموش بو قرارے

★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
 سپاس شده توسط رقیه علیپور ، نرگس یاری ، بهرام تکله ، اسدصفایی ، لیلا نقشبندی ، محمدجواد ١١ ، عیسی شاعر ، مهرناز
۹۵/۱/۸, (۱۲:۰۱ صبح)
ارسال: #2
RE: تورک دیلینده ضرب المثللر و آتالارسؤزو(ضرب المثلهای ترکی)
الی الدن اوزوولوب

دستش از دست کنده شده

یعنی نا امید شده

دریایِ بی قرار؛
با خیال کرشمه ات
موج سواری می کند
می گذری
-غرق-
می شوم
و چه آسوده می خوابی...

بهرام_تکله
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
 سپاس شده توسط آذراوغلو ، لیلا نقشبندی ، محمدجواد ١١ ، عیسی شاعر ، نرگس یاری ، hojjat ، مهرناز
۹۵/۱/۸, (۱۰:۵۱ صبح)
ارسال: #3
RE: تورک دیلینده ضرب المثللر و آتالارسؤزو(ضرب المثلهای ترکی)
یئرکی برک اولار،اؤکوز اؤکوزدن اینجییر
...
شهریار:
مثلدی یئرکی برک اولار،اؤکوز اؤکوزدن اینجییر

ترجمه فارسی مفهوم
وقتی دو نفر توی زندگی اذیت میشن و توی کاری موفق نمیشن از همدیگه ناراحت میشن و فکر میکنن تقصیر اونه ، بیشتر روی شراکت تاکید داره

ترجمه ی خود ضربالمثل

زمین که سفت میشود گاومیش از گاومیش دیگر دلخور میشود (منظورش گاوهای گاوآهن است)


شما هم ضربالمثل بیارید
تابعد

هدف های کوچک در مقابل هدف های بزرگ دیده نمیشوند
ما هدف بزرگتری داریم
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
 سپاس شده توسط آذراوغلو ، لیلا نقشبندی ، بهرام تکله ، محمدجواد ١١ ، عیسی شاعر ، نرگس یاری ، رقیه علیپور ، hojjat ، مهرناز
۹۵/۱/۸, (۰۷:۲۷ عصر)
ارسال: #4
RE: تورک دیلینده ضرب المثللر و آتالارسؤزو(ضرب المثلهای ترکی)
آغاجی اوز ایچیندن گورد ییئر
ترجمه : درخت را کرم از درون میخورد
معادل فارسی:
کرم درخت از خود درخت است
از ماست که بر ماست
کاربرد: زمانی که از خودی بیشتر از بیگانه ضرر برسد

★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★
عــشقین کے قــراریندا وفــــا اولمیاجایمیش
بیلمم کے طبیعت نـــیہ قویموش بو قرارے

★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
 سپاس شده توسط لیلا نقشبندی ، بهرام تکله ، محمدجواد ١١ ، عیسی شاعر ، نرگس یاری ، رقیه علیپور ، اسدصفایی ، hojjat ، مهرناز
۹۵/۱/۹, (۰۱:۳۶ صبح)
ارسال: #5
RE: تورک دیلینده ضرب المثللر و آتالارسؤزو(ضرب المثلهای ترکی)
آتان اوخ قايئتماز.
«تير پر تاب شده بر نمي گردد»

کاربرد زمانی استفاده می شه که طرف جلوی دهان خویش را نمی گیرد

دریایِ بی قرار؛
با خیال کرشمه ات
موج سواری می کند
می گذری
-غرق-
می شوم
و چه آسوده می خوابی...

بهرام_تکله
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
 سپاس شده توسط محمدجواد ١١ ، عیسی شاعر ، نرگس یاری ، آذراوغلو ، رقیه علیپور ، اسدصفایی ، hojjat ، مهرناز
۹۵/۱/۹, (۰۶:۲۷ عصر)
ارسال: #6
RE: تورک دیلینده ضرب المثللر و آتالارسؤزو(ضرب المثلهای ترکی)
یاخچیلیقا یاخچیلیق هرکیشینون ایشیدی
یامانلیقا یاخچیلیق نر کیشینون ایشیدی

روزی از کوچه دلتنگی ما میگذری
من در ایینه شب مینگرم میبینم
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
 سپاس شده توسط بهرام تکله ، نرگس یاری ، آذراوغلو ، رقیه علیپور ، اسدصفایی ، hojjat ، مهرناز
۹۵/۱/۹, (۰۸:۲۸ عصر)
ارسال: #7
RE: تورک دیلینده ضرب المثللر و آتالارسؤزو(ضرب المثلهای ترکی)
سلام و یورولمویاسیز

ضرب المثل : چوخ بیل و آز دانیش
معنی : زیاد بدان و کم بگو
معادل فارسی:
کم گوی و گزیده گوی چون در

بی ریا باش تا خدا شوی
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
 سپاس شده توسط آذراوغلو ، بهرام تکله ، رقیه علیپور ، اسدصفایی ، عیسی شاعر ، hojjat ، محمدجواد ١١ ، مهرناز
۹۵/۱/۹, (۱۰:۱۳ عصر)
ارسال: #8
RE: تورک دیلینده ضرب المثللر و آتالارسؤزو(ضرب المثلهای ترکی)
دیلینی ساخلایان،باشینی دا ساخلایار

آنکه زبانش را(گفتارش)را نگه دارد،سرش را نیز نگه دارد

فارسی:زبان در دهان پاسبان سر است


مفهوم :توصیه به مواظب بودن گفتار (گفتار نیک و سنجیده و به جا)دارد

★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★
عــشقین کے قــراریندا وفــــا اولمیاجایمیش
بیلمم کے طبیعت نـــیہ قویموش بو قرارے

★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
 سپاس شده توسط بهرام تکله ، رقیه علیپور ، نرگس یاری ، اسدصفایی ، عیسی شاعر ، hojjat ، محمدجواد ١١ ، مهرناز
۹۵/۱/۹, (۱۱:۴۲ عصر)
ارسال: #9
RE: تورک دیلینده ضرب المثللر و آتالارسؤزو(ضرب المثلهای ترکی)
آج قارینیم، دینج قولاقیم .

معنی : شکم خالی و گوش دنج

 معادل فارسی: آسوده منم که خر ندارم    از کاه و جوش خبر ندارم

دریایِ بی قرار؛
با خیال کرشمه ات
موج سواری می کند
می گذری
-غرق-
می شوم
و چه آسوده می خوابی...

بهرام_تکله
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
 سپاس شده توسط hojjat ، رقیه علیپور ، آذراوغلو ، نرگس یاری ، اسدصفایی ، عیسی شاعر ، محمدجواد ١١ ، مهرناز
۹۵/۱/۱۰, (۰۱:۰۰ صبح)
ارسال: #10
RE: تورک دیلینده ضرب المثللر و آتالارسؤزو(ضرب المثلهای ترکی)
ایلان هر یئره اگری گدر، اوز یوواسینا دوز گدر.

مار هر کجا کج برود، به لانه اش صاف و راست خواهد رفت

کنایه از آدمهایی است
با همه کج رفتاری میکند
اما مجبور است با خودش رو راست باشد

من "فردا "را در هراس نیستم!!!
اما
می اندیشمش,کاش آیینه ی ساکت و سردش بودم...
مشاهده‌ی وب‌سایت کاربر یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
 سپاس شده توسط بهرام تکله ، رقیه علیپور ، آذراوغلو ، نرگس یاری ، اسدصفایی ، عیسی شاعر ، محمدجواد ١١ ، مهرناز
۹۵/۱/۱۰, (۰۹:۲۹ صبح) (آخرین ویرایش در این ارسال: ۹۵/۱/۱۱ (۰۹:۳۰ صبح)، توسط بهرام تکله.)
ارسال: #11
RE: تورک دیلینده ضرب المثللر و آتالارسؤزو(ضرب المثلهای ترکی)
آشاغی دا ایله شمیر، یوخاریدا یئررشمیر

                        پایین نمی‌نشیند، بالا جا پیدا نمی‌کند

                        عدم شناخت از جایگاه اجتماعی

دریایِ بی قرار؛
با خیال کرشمه ات
موج سواری می کند
می گذری
-غرق-
می شوم
و چه آسوده می خوابی...

بهرام_تکله
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
 سپاس شده توسط آذراوغلو ، نرگس یاری ، اسدصفایی ، عیسی شاعر ، hojjat ، محمدجواد ١١ ، مهرناز
۹۵/۱/۱۰, (۰۵:۰۲ عصر)
ارسال: #12
RE: تورک دیلینده ضرب المثللر و آتالارسؤزو(ضرب المثلهای ترکی)
اؤزگه زمیسی دؤز گؤرونر

معنی:زراعت دیگران زیباتر به نظر میرسد

ضرب المثل معادل فارسی:مرغ همسایه غاز است

در مورد کسانی به کار می رود که داشته های دیگران را بهتر از داشته های خود می دانند

★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★
عــشقین کے قــراریندا وفــــا اولمیاجایمیش
بیلمم کے طبیعت نـــیہ قویموش بو قرارے

★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
 سپاس شده توسط بهرام تکله ، نرگس یاری ، اسدصفایی ، عیسی شاعر ، رقیه علیپور ، hojjat ، محمدجواد ١١ ، مهرناز
۹۵/۱/۱۰, (۰۶:۰۳ عصر) (آخرین ویرایش در این ارسال: ۹۵/۱/۱۱ (۰۹:۲۷ صبح)، توسط بهرام تکله.)
ارسال: #13
RE: تورک دیلینده ضرب المثللر و آتالارسؤزو(ضرب المثلهای ترکی)
  مثلده معرفت اولماز

  در مثل مناقشه نیست

دریایِ بی قرار؛
با خیال کرشمه ات
موج سواری می کند
می گذری
-غرق-
می شوم
و چه آسوده می خوابی...

بهرام_تکله
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
 سپاس شده توسط نرگس یاری ، اسدصفایی ، عیسی شاعر ، آذراوغلو ، hojjat ، محمدجواد ١١ ، مهرناز
۹۵/۱/۱۱, (۰۳:۲۲ عصر)
ارسال: #14
RE: تورک دیلینده ضرب المثللر و آتالارسؤزو(ضرب المثلهای ترکی)
اوکوز اوزونه جوت اکنده قارنی آقریار

روزی از کوچه دلتنگی ما میگذری
من در ایینه شب مینگرم میبینم
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
 سپاس شده توسط بهرام تکله ، نرگس یاری ، آذراوغلو ، hojjat ، رقیه علیپور ، مهرناز
۹۵/۱/۱۲, (۰۹:۴۳ صبح) (آخرین ویرایش در این ارسال: ۹۵/۱/۱۲ (۰۹:۴۵ صبح)، توسط بهرام تکله.)
ارسال: #15
RE: تورک دیلینده ضرب المثللر و آتالارسؤزو(ضرب المثلهای ترکی)
ایری اوتوراق دوز دانیشاق

 کج بشین، راست صحبت کن.

اظهار صداقت و راستگویی در هر موقعیتی.

دریایِ بی قرار؛
با خیال کرشمه ات
موج سواری می کند
می گذری
-غرق-
می شوم
و چه آسوده می خوابی...

بهرام_تکله
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
 سپاس شده توسط نرگس یاری ، عیسی شاعر ، آذراوغلو ، hojjat ، محمدجواد ١١ ، مهرناز
۹۵/۱/۱۳, (۰۱:۴۴ عصر)
ارسال: #16
RE: تورک دیلینده ضرب المثللر و آتالارسؤزو(ضرب المثلهای ترکی)
انلیان دشمن انلاماز دوستان یاخچیدی

روزی از کوچه دلتنگی ما میگذری
من در ایینه شب مینگرم میبینم
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
 سپاس شده توسط آذراوغلو ، بهرام تکله ، hojjat ، رقیه علیپور ، مهرناز ، نرگس یاری
۹۵/۱/۱۵, (۰۶:۳۶ عصر)
ارسال: #17
RE: تورک دیلینده ضرب المثللر و آتالارسؤزو(ضرب المثلهای ترکی)
دانیشمایان تانینماز

تا کسی حرف نزند نمیتوان اورا شناخت

تا مرد سخن نگفته باشد ................عیب و هنرش نهفته باشد

آدمی مخفی است در زیر زبان................این زبان پرده است بر درگاه جان

★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★
عــشقین کے قــراریندا وفــــا اولمیاجایمیش
بیلمم کے طبیعت نـــیہ قویموش بو قرارے

★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
 سپاس شده توسط بهرام تکله ، hojjat ، محمدجواد ١١ ، رقیه علیپور ، مهرناز ، نرگس یاری
۹۵/۱/۱۸, (۱۰:۴۱ صبح)
ارسال: #18
RE: تورک دیلینده ضرب المثللر و آتالارسؤزو(ضرب المثلهای ترکی)

آصلانين ائر‌کک , ديشي سي اولماز.

«شير ، نر و ماده ندارد.»

من "فردا "را در هراس نیستم!!!
اما
می اندیشمش,کاش آیینه ی ساکت و سردش بودم...
مشاهده‌ی وب‌سایت کاربر یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
 سپاس شده توسط محمدجواد ١١ ، رقیه علیپور ، مهرناز ، آذراوغلو ، نرگس یاری
۹۵/۱/۱۸, (۰۹:۱۶ عصر)
ارسال: #19
RE: تورک دیلینده ضرب المثللر و آتالارسؤزو(ضرب المثلهای ترکی)
دالدان دین داش توپوقا دییر

کنایه ازاین هست که .... هرکاری به موقعش خوب هست .چرا که بعد از زمان خودش انجام دادن کاری نتیجه ای ندارد.
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
 سپاس شده توسط آذراوغلو ، hojjat ، محمدجواد ١١ ، نرگس یاری
۹۵/۱/۱۸, (۱۱:۵۱ عصر) (آخرین ویرایش در این ارسال: ۹۵/۱/۱۸ (۱۱:۵۴ عصر)، توسط آذراوغلو.)
ارسال: #20
RE: تورک دیلینده ضرب المثللر و آتالارسؤزو(ضرب المثلهای ترکی)
قارقا ایسته دی کهلیک یئریشی یئریسین اوز یئریشینده ایتیردی

کلاغ میخواست راه رفتن کبک را بیاموزد راه رفتن خودش را هم گم کرد

(در مورد افرادی که نا بجا از دیگران تقلیده کرده و موجب ضرر و زیان خویش می شوند)

خلق را تقلیدشان بر باد داد
ای دو صد لعنت بر این تقلید باد

★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★
عــشقین کے قــراریندا وفــــا اولمیاجایمیش
بیلمم کے طبیعت نـــیہ قویموش بو قرارے

★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
 سپاس شده توسط hojjat ، محمدجواد ١١ ، نرگس یاری
۹۵/۱/۱۸, (۱۱:۵۸ عصر) (آخرین ویرایش در این ارسال: ۹۵/۱/۱۸ (۱۱:۵۹ عصر)، توسط hojjat.)
ارسال: #21
RE: تورک دیلینده ضرب المثللر و آتالارسؤزو(ضرب المثلهای ترکی)
دالدان دین داش توپوقا دییر

کنایه ازاین هست که .... هرکاری به موقعش خوب هست .چرا که بعد از زمان خودش انجام دادن کاری نتیجه ای ندارد.

******************************

تشکرلر مهر ناز خانیم و هونرمند باجی

من , کنایه ای متفاوت برای این ضرب المثل عنوان میکنم
و
قبلا از بانو مهر ناز عذر خواهی میکنم
حکایت این است که:وقتی خنجر از پشت زده میشه ,به حساسترین نقطه ی بدن زده میشه

جسارت منو ببخشید

من "فردا "را در هراس نیستم!!!
اما
می اندیشمش,کاش آیینه ی ساکت و سردش بودم...
مشاهده‌ی وب‌سایت کاربر یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
 سپاس شده توسط محمدجواد ١١ ، آذراوغلو ، مهرناز ، نرگس یاری
۹۵/۱/۲۱, (۱۱:۳۱ عصر)
ارسال: #22
RE: تورک دیلینده ضرب المثللر و آتالارسؤزو(ضرب المثلهای ترکی)
دئمک اولمور گوزون اوسته قاشین وار

نمیتوان به اوگفت بالای چشمت ابروست

در مورد افراد بسیار زود رنج و ستیزه جو بکار میرود

★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★
عــشقین کے قــراریندا وفــــا اولمیاجایمیش
بیلمم کے طبیعت نـــیہ قویموش بو قرارے

★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
 سپاس شده توسط hojjat ، مهرناز ، نرگس یاری
۹۵/۲/۱, (۰۷:۱۸ عصر) (آخرین ویرایش در این ارسال: ۹۵/۲/۱ (۰۷:۲۱ عصر)، توسط آذراوغلو.)
ارسال: #23
RE: تورک دیلینده ضرب المثللر و آتالارسؤزو(ضرب المثلهای ترکی)
شرطی شوخوم دا کسرلر

فارسی:جنگ اول به از صلح آخر است


اعتراض و انتقاد به موقع بهتر از رسوایی است که باز در آخر به ناچار صلح خواهد شد

★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★
عــشقین کے قــراریندا وفــــا اولمیاجایمیش
بیلمم کے طبیعت نـــیہ قویموش بو قرارے

★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
 سپاس شده توسط نرگس یاری
۹۵/۲/۳, (۰۸:۲۰ صبح)
ارسال: #24
RE: تورک دیلینده ضرب المثللر و آتالارسؤزو(ضرب المثلهای ترکی)
کئچمه نامرد کؤرپوسیندن قو ی یئسین اصلان سنی

ترجمه فارسی
از پل متعلق به نامرد رد نشو بگذار شیر تو رو بخوره

کاربرد
این ضربالمثل پر کاربرد زمانی که شخصی از شما توقع بیجا و زیاد از حدی داره و یا کاری از دستش بر میاید انجام نمیدهد مورد استفاده قرار میگیرد

معادل فارسی
حضور ذهن ندارم

هدف های کوچک در مقابل هدف های بزرگ دیده نمیشوند
ما هدف بزرگتری داریم
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
 سپاس شده توسط آذراوغلو ، نرگس یاری
۹۵/۲/۳, (۰۲:۲۹ عصر) (آخرین ویرایش در این ارسال: ۹۵/۲/۳ (۰۲:۳۱ عصر)، توسط آذراوغلو.)
ارسال: #25
RE: تورک دیلینده ضرب المثللر و آتالارسؤزو(ضرب المثلهای ترکی)
یاخشیلیغا یاخشیلیق هر کیشینین ایشیدی
یامانلیغا یاخشیلیق نر کیشینین ایشیدی

هر کسی میتواند در برابر نیکی،نیکی کند . اما در مقابل بدی ،نیکی کردن کار هر کسی نیست

بدی را به نیکی جواب دادن کار جونمردان است

بدی را بدی سهل باشد جزا
اگر مردی احسن الی من اساء

سعدی

★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★
عــشقین کے قــراریندا وفــــا اولمیاجایمیش
بیلمم کے طبیعت نـــیہ قویموش بو قرارے

★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
 سپاس شده توسط نرگس یاری
۹۵/۲/۱۵, (۰۶:۱۲ عصر) (آخرین ویرایش در این ارسال: ۹۵/۲/۱۵ (۰۶:۱۴ عصر)، توسط نرگس یاری.)
ارسال: #26
RE: تورک دیلینده ضرب المثللر و آتالارسؤزو(ضرب المثلهای ترکی)
آللاهدان اوزولمییه نه اؤلوم یوخدور.
کسی که امیدش را از خدا قطع نکرده نمی میرد.
یا
مرگ دست خداست.

آت آلمامیش آخیر چکیر
قبل از اینکه اسب را بخرد آخورش را می سازد.

بی ریا باش تا خدا شوی
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
 سپاس شده توسط آذراوغلو
۹۵/۲/۱۶, (۰۵:۱۳ عصر)
ارسال: #27
RE: تورک دیلینده ضرب المثللر و آتالارسؤزو(ضرب المثلهای ترکی)
قونشویا اومود قالان شام سیز قالار.
هرکس به امید همسایه بشینه بدون شام میمونه.
معادل فارسی :
کس نخارد پشت من جز ناخن انگشت من.

بی ریا باش تا خدا شوی
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
 سپاس شده توسط آذراوغلو
۹۵/۲/۲۱, (۰۸:۱۶ عصر) (آخرین ویرایش در این ارسال: ۹۵/۲/۲۱ (۰۸:۲۰ عصر)، توسط آذراوغلو.)
ارسال: #28
RE: تورک دیلینده ضرب المثللر و آتالارسؤزو(ضرب المثلهای ترکی)
باش سینار بورک ایچینده،قول سینار کورک ایچینده

سر بشکند در کلاه است و دست بشکند در آستین

سزاوار نیست که از دعوا و نزاع دوستان بیگانه مطلع شود

باشلی باشین ساخلاسین ایامی دیر

فارسی:زمانه ایست که هر کس به درد خود گرفتار است

هر کس به جفکر آرامش خودش است

★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★
عــشقین کے قــراریندا وفــــا اولمیاجایمیش
بیلمم کے طبیعت نـــیہ قویموش بو قرارے

★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
 سپاس شده توسط نرگس یاری
ارسال پاسخ 


پرش به انجمن:


کاربرانِ درحال بازدید از این موضوع: 1 مهمان

در گوگل محبوب کنید :