logo-samandehi

    قوانین انجمن:
  • سرقت ادبی ممنوع
  • هر شاعر می تواند هر هفته یک شعر درج نماید. اشعار در پایان هفته توسط مدیران بررسی و تایید می گردد.
  • از ارسال تاپیک و کامنت موهن جداً خودداری نمایید و از نقد غیر تخصصی و احساسی بپرهیزید.
  • به جای درج پاسخ های کوتاهی مانند «زیبا بود» ، از گزینه ی «تشکر» استفاده نمایید.


آخرین موضوع ها: --- تبریک سال نو --- انتشار مجموعه غزل «نشسته در ته فنجان» اثر سید مهدی حسینی( مسافر) --- دعوت به همکاری در مدیریت --- آغاز فعالیت کانال تلگرام انجمن شاعران جوان --- آغاز فعالیت صفحه ی رسمی اینستگرام انجمن شاعران جوان --- ثبت اشعار اعضای انجمن در سامانه ثبت وزارت ارشاد --- جلسه حضوری کارگاه تخصصی غزلترانه --- گزارش دومین عصر شعر ۳۱ تیرماه ۹۵ --- مسابقه فیلم نامه نویسی ---

ارسال پاسخ 
 
امتیاز موضوع:
  • 11 رأی - میانگین امتیازات: 2.91
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
غزل امروز چیست ؟
۹۲/۳/۶, (۰۸:۳۵ صبح) (آخرین ویرایش در این ارسال: ۹۲/۳/۱۶ (۱۱:۴۹ عصر)، توسط ندا نامدار.)
ارسال: #1
غزل امروز چیست ؟

غزل چيست ؟
در فرهنگ لغت به معناي عشق بازي و سخن عاشقانه است
اين قالب از اصيل ترين و محبوب ترين قالب هاي شعر پارسي ست- که در آن مصرع اول بيت اول و همه ي مصرع هاي زوج با يکديگر هم قافيه هستند
همانطور که در فرهنگ لغت غزل را سخن عاشقانه مي دانند - اين قالب بيشتر براي مضامين عاشقانه به کاربرده مي شود - اما گاه با ظرافت تمام با عرفان در مي آميزد و غزل عارفانه - عاشقانه که عالي ترين مراتب شعر عاشقانه است را بوجود مي آورد
تعداد بيت هاي غزل از 5 تا 12 بيت تعريف شده است - البته بعد از نيما و جرياني که متاثر از شعر نو اتفاق افتاد - غزل 4 بيتي هم به جرگه ي غزل هاي کلاسيک پيوست
بيت ابتداعي غزل را مطلع و بيت پاياني آن را مقطع مي نامند
از اين رو که اين دو بيت داراي اهميت فوق العاده اي هستند
شعر بايد با بيتی بديع و تاثير گزار شروع شود و خواننده را ترغيب به خواندن آن کند از اين رو براي نخستين بيت غزل نام مجزايي در نظز گرفته اند که اهميت آن را به خوبي نمايان ميکند
بيت پاياني غزل را نيز مقطع مي نامند - و اين بيت هم بايد داراي تاثير گزاري فراواني باشد - يعني ضربه ي پاياني و نقطه اي که در نهايت به ياد مخاطب خواهد ماند - و از اين رو داراي ارزش فراوانيست

اما در کنار همه ي اين مباحث - که تعريف کلي و کلاسيک غزل مي باشد چند نکته ي ديگر هم وجود دارد - که در کنار مباحث فوق - به عنوان غزل امروز ياد مي شود - و اين نکات عبارتند از :
1.زبان معيار
2.موضوعات جديد و پرهيز از تکرار مکررات چند صد ساله

1.- زبان معيار : زبان معيار آنگونه زبانيست که در مطبوعات به کار مي رود و در مدارس تدريس مي شود ، علاوه بر اين زبانيست که افراد تحصيل کرده با آن تکلم مي کنند و در بخش اخبار و ساير موارد مشابه به کار برده مي شود . تراگديل (1376 ص 22 )
قاعدتن در هر جامعه اي با گذر زمان اتفاقات مکرر و بعضن خاص و تکرار ناشده اي بروز ميکند
چنانچه جامعه ي بشري از ابتداي ظهور فرهنگ بشري تا به امروز ، دست خوش حوادث و تغييرات متعددي بوده است
سبک و سياق اداره ي سياسي کشورها - قوانين و عرف موجود در جوامع -شيوه ي معاشرت ، طرز پوشش و مد ، موسيقي هاي مدرن و متفات ، و ...
و در اين بين نمي توان تغييرات زباني و گويش مردمان يک جامعه را ناديده گرفت
علي الخصوص که با پديده ي جهاني شدن - همه ساله شاهد ورود بسياري از لغات جهاني به دايره ي واژگان ملل جهان هستيم
صرف نظر از خوب يا بد اين ماجرا - واژگاني مثل اينترنت ، کامپيوتر ، تلفن ، فريزر و ... که نه تنها در زبان فارسي که در بسياري از زبان هاي زنده ي دنيا در حال ورود و استعمال است
و بديهي است که زبان و تغييرات زباني به طور مستقيم بر شعر - که هنر به کارگيري کلمات است - تاثير مي گذارد

مهمترين رکن زبان معيار بر دو اصل استوار است
1. عدم جابجايي ارکان جمله
2. عدم استفاده از واژه گان مهجور ( يعني واژگاني که در سطح جامعه مورد استفاده قرار نمي گيرند )

شاعراني که در جريان شعر امروز به گفتن غزل پرداخته اند ، عبارتند از :
محمد علي بهمني، قيصر امين پور ، سلمان هراتي ، فاضل نظري و ...

2. - موضوعات جديد و پرهيزاز مکررات چند صد ساله :
قاعدتن طبع هنر دوست مخاطب شعر ، به دنبال خواندن مطالبي نو و نوآورانه است
دوره ي گفتن از خال لب و گيسوي جعد و مي و ميخانه و ساغر و ... گذشته است
چيزي که نبايد فراموش کرد اين است که شاعر - هنرمند زمان خودش است - و بايد هنرش را با زمان خود پرورش بدهد - شاعري که هنوز در سده هاي گذشته به سر مي برد قاعدتن شاعر مقلد و کپي پردازيست

موضوع عشق و عرفان همچنان باقيست و باقي خواهد ماند - اما شيوه ي پرداخت بايد شيوه اي نوين باشد
دوستي ميگفت مي و مي گساري و ساغر و ... نماد عرفان در ادبيات هستند ! اما بايد گفت نماد ها را شاعرين مي سازند -و آيا وقت آن نرسيده تا سمبل هاي شعر تغيير کنند ، آن هم بعد از چند سده ؟
فاضل نظزي شاعريست که داراي غزل هاي زيبايي در زمينه عشق و عرفان است - به عقيده ي بنده نمونه بارزي ست ازشيوه ي نوين پرداخت اشعار عاشقانه - عارفانه

اوج غزل را مي توان در اشعار عارفانه - عاشقانه ي حافظ جستجو کرد
قله اي که شايد رسيدن به آن ناممکن باشد
اما مهمترين رکن جاودانگي حافظ - پرداختن به موضاعتيست که در گذز زمان هنوز موضوعاتي جديد و جنجال برانگيز هستند
عشقي که هرگز نخواهد مرد ، و از آدم و حوا تا امروز و فردا باقيست
و عرفاني که هميشه - از انسانهاي غار نشيني که تصاوير خدايانشان را بر جداره ي غارها حک ميکردند تا صوفيان سده هاي پيش و زاهدان و عارفان اکنون و عامه ي مردم بافيست
و تا مادامي که موضوع شعر پا برجاست شعر کهنه نخواهد شد
و در کنار اين مسائل زبان شيوا و دلپذير حافظ در اشعارش
اينها راز جاودانگي اشعار حافظ اند
قوه ی خیال انگزی و احساس شاعرانه قوی حافط را هم نمیتوان نادیده گرفت

سیه پوش

و عمر شیشه ی عطر است ! پس نمی ماند
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
 سپاس شده توسط ندا نامدار ، نوید دانایی ، هـامـون جلیل زاده ، آران ، راستین ، NAZI ، رامتین ، Fanos ، xzqr ، رز ابی ، حنان ، اکرم حیدری ، amirreza ، آیدا رضوانی ، مصطفی مؤمنى ، amirmostafa ، سید نوراله گرامیان ، SATAR ، zhabiz_alavi ، نمی دانم ، رويا پاكيزه ، alijahanbani ، ماه تاب ، ag c6 ، زنگی ، شاعره ، بهناز سمیعی نژاد ، لیوزا ، سایبان شب ، خسروی زاده ، bahaneh ، رقیه علیپور ، فاطمه غیبی پور ، عصمتی ، آسمان آبی ، لادن آدیش ، SKY ، نرگس یاری ، مینا محجوب ، *ساغر*
۹۲/۳/۱۵, (۰۷:۱۳ صبح) (آخرین ویرایش در این ارسال: ۹۲/۳/۱۶ (۱۱:۴۹ عصر)، توسط ندا نامدار.)
ارسال: #2
RE: غزل امروز چیست ؟
سلام ابوذر جان
مقاله ی آموزشی بسیار ارزشمندی برامون تالیف کردی که خوندنش رو به تک تک دوستان توصیه می کنم.
دوستان عزیزی که قصد دارن روی آثار کلاسیک نقد بنویسن می تونن تو بسیاری از موارد به این مقاله به عنوان یه رفرنس مناسب نگاه کنن و علت این که این مقاله به جای انجمن مقالات ، تو انجمن کلاسیک به نمایش گذاشته شده هم همینه .
یه بار دیگه از ابوذر عزیز برای تدوین این مقاله تشکر می کنم.
ابوذر جان برای نقد آثار دوستان هم منتظرتون هستیم
برقرار باشی دوست من

کس نیاموخت فن تیر از من
که مرا عاقبت نشانه نکرد...
مشاهده‌ی وب‌سایت کاربر یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
 سپاس شده توسط Fanos ، ندا نامدار ، فردا ، هـامـون جلیل زاده ، حنان ، amirreza ، یاس سفید ، zhabiz_alavi ، رويا پاكيزه ، ag c6 ، رقیه علیپور ، عصمتی
۹۲/۳/۱۵, (۰۷:۴۷ عصر) (آخرین ویرایش در این ارسال: ۹۲/۳/۱۶ (۱۱:۴۸ عصر)، توسط ندا نامدار.)
ارسال: #3
RE: غزل امروز چیست ؟
با سلام
خیلی استفاده کردم و ممنونم از زحمتی که کشیدید.بسیار سودمند و عالی...

سوالاتی دارم که خوشحال میشم از توجهتون.
فرمودید :شاعري که هنوز در سده هاي گذشته به سر مي برد قاعدتن شاعر مقلد و کپي پردازيست.
یعنی آیا کسی که طبعش به سده های گذشته نزدیک تر است و ناخودآگاه با کلمات و اصطلاحات گذشته , شعری (اما با مفاهیم نو)بر زبانش جاری میشود شاعری مقلد و کپی پرداز است؟ شاید فردی با کمی فاصله از زبان معیار بتواند احساسات و افکار و عقاید و ...خود را بیان کند . تکلیف چیست؟ آیا باید به زور سعی در تغییر طبع خود در جهتی که مورد پسند مخاطب و خواننده است داشته باشد؟
و فرمودید: بديهي است که زبان و تغييرات زباني به طور مستقيم بر شعر - که هنر به کارگيري کلمات است - تاثير مي گذارد.
یعنی "باید" تاثیر بگذارد . درست است؟ اگر احیانا فرهنگ و زبان و تغییرات زبانی سیر به نحو احسنی نداشت , آنوقت چه ؟ آیا باید مقام والای غزل فارسی را به اندازه ی آنها هبوط دهیم یا با قلم خود از آن جلوگیری کنیم؟ به نظر شما وابستگی و مطابقت کامل با فرهنگ زبانی و تغییرات زبان _در صورت سیر نزولی آن_موجب کمرنگ شدن نقش رسالت قلممان نمی گردد؟
و به عدم استفاده از واژگان مهجور اشاره کردید...یعنی هرچه مردم جامعه رو به سوی استفاده از کلمات ساده و راحت و بعضا بیگانه بیاورند و کلماتی با مفاهیم عمیق که چیزی نمیتواند جایشان را پر کند را فراموش کنند , شاعر هم باید مطابق آنها رفتار کند یا نه باید بایستد و از فرهنگ غنی لغاتش دفاع کند؟
ودر آخر به نظرتان آیا این وابستگی ,مطابقت و دور شدن کامل شاعران از زبان سده های گذشته , موجب کمرنگی انس و الفت و تعامل مردم ما با اشعاری نظیر اشعار ناب حافظ که قله های غزل فارسی می خوانیدش نمی شود ؟ با این حساب واقعا رسیدن به این قله ها امکان ناپذیر است...

البته من خودم واقعا از خواندن اشعاری هماهنگ با زبان حال و البته همراه با مفاهیم والای غزل از جمله اشعار زیبای اقای نظری بسیار لذت می برم . اما اینها سولاتی بود که ذهنم را مشغول خود کرده...

ببخشید اطاله کلام و انبوه سوالات رو...
منتظر راهنمایی شما بزرگواران.
در پناه حق...

همواره در برابر لیلی جنون کم است
شیرین اگر تویی به خدا بیستون کم است...
مشاهده‌ی وب‌سایت کاربر یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
 سپاس شده توسط ندا نامدار ، نوید دانایی ، فردا ، Fanos ، هـامـون جلیل زاده ، آیدا رضوانی ، مصطفی مؤمنى ، یاس سفید ، mahfameh ، zhabiz_alavi ، رويا پاكيزه ، ag c6 ، بهناز سمیعی نژاد ، احسان تیموری ، مینا محجوب
۹۲/۳/۱۶, (۰۹:۵۳ صبح) (آخرین ویرایش در این ارسال: ۹۲/۳/۱۶ (۱۱:۴۸ عصر)، توسط ندا نامدار.)
ارسال: #4
RE: غزل امروز چیست ؟
سلام نوید جان
ممنونم از لطفت همیشگیت دوست من
و خوشحالم که تونستم قدمی کوچک در خانه ی خودم انجمن شاعران جوان بردارم و بیام پشت پنجره ی حیاطش
هر چند با این دانش نیمه ناقص نقد اثار دوستان شاعر دشواره اما در نقد و آموختن مشتاقم




سلام حنان عزیز
خوشحالم که این موضوع زمینه ساز بحثی دیگر شد هر چند شاید تکراری


یعنی آیا کسی که طبعش به سده های گذشته نزدیک تر است و ناخودآگاه با کلمات و اصطلاحات گذشته , شعری (اما با مفاهیم نو)بر زبانش جاری میشود شاعری مقلد و کپی پرداز است؟ شاید فردی با کمی فاصله از زبان معیار بتواند احساسات و افکار و عقاید و ...خود را بیان کند . تکلیف چیست؟ آیا باید به زور سعی در تغییر طبع خود در جهتی که مورد پسند مخاطب و خواننده است داشته باشد؟


حنان عزیز - بیاید متن سوالتون رو یکبار دیگه بخونیم - اون قسمتی که زیرش خط کشیده شده
و یکبار دیگه متن مقاله رو هم بخونیم
خوب در مقاله عنوان شده که دوره ی گفتن از خال لب و گیسوی جعد و می و میخانه گذشته - و شاعری که هنوز در سده های گذشته به سر می برد شاعریست مقلد و کپی پرداز - منظور تکرار مکررات است
طبیعیست که کسی با استفاده از کلماتی خاص کپی پرداز نمی شود - چون کلمات متعلق به شاعر خاصی نیست ! که استفاده از آن تقلید باشد
اما فرمودید استفاده ی ناخودآگاه از واژگان قدیمی - و اینکه آیا باید به زور سعی در تغییر آنها کرد ؟
ببینید دوست عزیز - هیچ اجباری در کار نیست - تنها و تنها مطالعه در آثار امروز - و کلن مطالعه باعث خواهد شد دایره ی واژگان شما آنقدر وسیع بشود که بدون اجبار و زور - براحتی حجم وسیعی از کلمات در ضمیر ناخود آگاه شما ذخیره شود و موقع نیاز از آنها استفاده کنید
برای مطالعه به آثار شعرای امروز هم بسنده نکنید - تاریخ - روانشناسی - رمان و جامعه شناسی هم بسیار مفید است
شاعر بودن کار آسانی نیست - که آسانترین راهها برای آن مورد نیاز باشد
شاعر باید سیاستدان - جامعه شناس - روانشناس و تاریخ دان قابلی هم باشد
شاعر می باید حداقل روزی چند ساعت مطالعه داشته باشد - همانقدر که یک دانشجو برای گرفتن مدرک خود تلاش میکند و حتا بیشتر از آن باید وقت گذاشت
البته در صورتی که حد اعلای آن مد نظرمان باشد


و فرمودید: بديهي است که زبان و تغييرات زباني به طور مستقيم بر شعر - که هنر به کارگيري کلمات است - تاثير مي گذارد.
یعنی "باید" تاثیر بگذارد . درست است؟ اگر احیانا فرهنگ و زبان و تغییرات زبانی سیر به نحو احسنی نداشت , آنوقت چه ؟ آیا باید مقام والای غزل فارسی را به اندازه ی آنها هبوط دهیم یا با قلم خود از آن جلوگیری کنیم؟ به نظر شما وابستگی و مطابقت کامل با فرهنگ زبانی و تغییرات زبان _در صورت سیر نزولی آن_موجب کمرنگ شدن نقش رسالت قلممان نمی گردد؟


ببینید دوست عزیز - چیزی که قابل انکار نیست تغییرات زبانیست - باید پذیرفت که زبان جامعه به نسبت سده های گذشته تغییر کرده و باید این موضوع را پذیرفت - چون واقعیت است
اما متوجه این مطلب نشدم که فرمودید این موضوع باعث تنزل فرهنگ میشود
و تغییر دایره ی واژه گان چه ربطی به فرهنگ دارد ؟
به طور مثال در گذشته به کرار از کلمه ی - طره - به معنای موی پیشانی - استفاده می شده - اما در شعر امروز ممکن است به شکل - موی پیشانی - استفاده شود - ایا این یعنی عقب نشینی فرهنگی ؟!!
ضمن اینکه طره کلمه ای اصالتا عربیست که وارد زبان پارسی شده
موضوع مهمی که باید به آن توجه کرد اینست که مقوله ی فرهنگی ِ اصلی در شعر را موصوع شعر و تصاویر ذعینی موجود در آن تشکیل میدهد نه کلمات
به عقیده ی من اگر حافظ اکنون به دنیا میآمد و با زبان معیار شعر میگفت همان حافظ ماندگار و همیشگی میشد
چنانچه حافظ را دایره ی واژگانش حافظ نکرد - عرفان - عشق و نبوغ او بود که ااو را حافظ کرد


و به عدم استفاده از واژگان مهجور اشاره کردید...یعنی هرچه مردم جامعه رو به سوی استفاده از کلمات ساده و راحت و بعضا بیگانه بیاورند و کلماتی با مفاهیم عمیق که چیزی نمیتواند جایشان را پر کند را فراموش کنند , شاعر هم باید مطابق آنها رفتار کند یا نه باید بایستد و از فرهنگ غنی لغاتش دفاع کند؟
ودر آخر به نظرتان آیا این وابستگی ,مطابقت و دور شدن کامل شاعران از زبان سده های گذشته , موجب کمرنگی انس و الفت و تعامل مردم ما با اشعاری نظیر اشعار ناب حافظ که قله های غزل فارسی می خوانیدش نمی شود ؟ با این حساب واقعا رسیدن به این قله ها امکان ناپذیر است



خوب به این سوال شما در سوال قبلی هم پاسخ دادم اما :
جریان شعر امروز تاکیدش استفاده از کلمات امروزیست نه کلمات بیگانه
بنده هم تاکیدم روی همین موضوع است
مثلا همان مثالی که زدیم - طره کلمه ای ست عربی - و به قول شما بیگانه - اما در شعر امروز به جای طره از موی پیشانی استفاده می شود - آیا اصطلاح موی پیشنانی فرنگیست !؟ یا امروزی

در مورد قسمت دوم سوالتان - نه به هیچ وجه
حافظ - سعدی -- فردوسی - مولانا - و نظامی گنجوی - ستونهای بنای کهن شعر پارسی هستند و هرگز دوری از ستون یک بنا اتفاق نمی افتد
چیزی که خسته کننده است این است که صدها سال موضوعاتی که این بزرگان گفته اند را بقیه هم بدون هیچ نو آوری و نبوغی تکرار کنند


و در اخر هم به یک مثال اکتفا میکنم
آیا هرگز کسی پیدا خواهد شد تا برای استیلای فرهنگ ایرانی - لباش هفتصد سال گذشته را بپوشد و این کار را زنده کردن فرهنگ پارسی بداند ؟
شاد این لباس در موزه طرفداران بیشماری داشته باشد که خواهان یکبار عکس گرفتن با این لباس باشند اما نه ذائقه و نه عرف این اجازه را نمی دهد که از این لباش استفاده کند
اما چیزی که مهم است اینست که انسانی که لباس امروزی را می پوشد می تواند همان دیدگاه ها و خلق و خوی اجداد خود و مردمان هفتصد سال گذشته را داشته باشد
یعنی لباس به هیچ وجه فردی که آنرا پوشیده است را تغییر نمی دهد
استفاده از واژگان امروزی هم در حقیقت حکم همین لباس جدید را دارند

و عمر شیشه ی عطر است ! پس نمی ماند
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
 سپاس شده توسط ندا نامدار ، حنان ، نوید دانایی ، Fanos ، هـامـون جلیل زاده ، آیدا رضوانی ، مصطفی مؤمنى ، SATAR ، mahfameh ، zhabiz_alavi ، رويا پاكيزه ، ag c6 ، بهناز سمیعی نژاد ، مینا محجوب
۹۲/۳/۱۶, (۰۱:۰۴ عصر) (آخرین ویرایش در این ارسال: ۹۲/۴/۵ (۰۷:۴۳ عصر)، توسط حنان.)
ارسال: #5
RE: غزل امروز چیست ؟
سلام استاد بزرگوار
ممنون که با حوصله سوالات من رو پاسخ های عالی و قانع کننده دادید...وببخشید اگر تکراری بودند .ولی خوب سوالاتی بودند که با آنها درگیر بودم و البته هنوز برای بعضی از آنها نتوانسته ام خودم را قانع کنم...
فرمودید:

" - چیزی که قابل انکار نیست تغییرات زبانیست - باید پذیرفت که زبان جامعه به نسبت سده های گذشته تغییر کرده و باید این موضوع را پذیرفت - چون واقعیت است
اما متوجه این مطلب نشدم که فرمودید این موضوع باعث تنزل فرهنگ میشود
و تغییر دایره ی واژه گان چه ربطی به فرهنگ دارد ؟"


من صحبتی از ارتباط فرهنگ و واژگان نکردم و اصلا نمی خواستم بگویم که تغییردر زبان جامعه موجب تنزل فرهنگ شده است.سوال بنده این بود که اگر لغات و اصطلاحات و حتی فرهنگ جامعه ای تحت تاثیر مسایل مختلف مثلا استعمار شدن توسط حکومت های دیگر یا تهاجمات فرهنگی و... (یعنی نه به طور عادی) دستخوش تغییرات ناگهانی و البته قاعدتن مضرشد (که در تاریخ هم بار ها اتفاق افتاده)آیا شاعر هم باید شعرخود را همپای این تغییرات تنزل بدهد؟(اگر خود البته تاثیر نپذیرفته باشد)
البته زیبا فرمودید:جریان شعر امروز تاکیدش استفاده از کلمات امروزیست نه کلمات بیگانه.
اما اگر کلمات امروزی جامعه ای که مثال زدم همان کلمات بیگانه یا بسیار نزدیک به آن بشود چه؟

وبنده البته کلمات عربی را بیگانه نمی دانم زیرا از انجا که همزمان با ورود دین اسلام بوده و زبان دین مردم است , نه تنها تاثیرات سوء کمی داشته بلکه تاثیرات خوبی هم داشته است و از آنجا که به شدت با زبان ما در هم آمیخته و بسیاری از واژگان مارا ساخته (واژگانی که عرب هم بعضا آن را استفاده نمی کند) دیگر بیگانه محسوب نمی شود.
البته این اعتقاد و نظر شخصی بنده است.

و البته در مواردی که ذکر کردم امکان دارد طرز تفکر , سلایق و حتی نوع بینش مردم تغییر کند (و شاید تغییر سوء) در این صورت فکر می کنم که موضوع شعر و تصاویر ذعینی آن و نبوغ و عرفان و عشق ناب شاعر همگی باید سلاحی شوند برای مبارزه با این وضع نه هماهنگ شدن با آن و تاثیر پذیری از ان.

استاد گرامی بنده با واژگان و شعر امروز و جامعه خودمان مشکلی ندارم . که ما امروز کم سیر صعودی(از هرجهت) در زبان و فرهنگمان نداریم و گاها زبان شعری ما از زبان و اصطلاحات کوچه و بازار کاملا جداست... سوال من کلی است.
________________________________________________________________________________​____________


صحبت شماکاملا درست و زیباست که:
"مقوله ی فرهنگی ِ اصلی در شعر را موصوع شعر و تصاویر ذعینی موجود در آن تشکیل میدهد نه کلمات."

مثال آخر شما و مخصوصا دوخط آخر جواب خیلی از سوالات من بود . اما آیا نقش تغییر کلمات اینقدر کمرنگ و حساب نشدنی است؟ (مخصوصا در مورد تغییرات سوء احتمالی)

ببخشید که باز پر حرفی کردم. هرچند شاید دیگه خجالت بکشم سوالی بپرسم اما خوش حالم که در حال یادگیری هستم.
ممنونم بزرگوار

همواره در برابر لیلی جنون کم است
شیرین اگر تویی به خدا بیستون کم است...
مشاهده‌ی وب‌سایت کاربر یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
 سپاس شده توسط ندا نامدار ، نوید دانایی ، Fanos ، هـامـون جلیل زاده ، فردا ، آیدا رضوانی ، مصطفی مؤمنى ، یاس سفید ، mahfameh ، zhabiz_alavi ، رويا پاكيزه ، ag c6 ، بهناز سمیعی نژاد
۹۲/۳/۱۶, (۱۱:۲۹ عصر) (آخرین ویرایش در این ارسال: ۹۲/۳/۱۶ (۱۱:۴۵ عصر)، توسط ندا نامدار.)
ارسال: #6
RE: غزل امروز چیست ؟
سلام و عرض ادب
قطعا ابوذر عزیز به مراتب بهتر از من پاسخ سوالات حنان عزیز رو خواهد داد بنا براین اونچه که عرض می کنم رو به حساب پاسخ نذارید بلکه اونو نظرات شخصیم بدونید.
بدواً لازم می بینم عرض کنم تحولات زبانی اجتناب ناپذیره و به استناد علم زبان شناسی ما دو تحول بزرگ رو در زبان فارسی داشتیم و زبانی که امروز بهش تکلم می کنیم ، دوره سوم زبان فارسیه که به فارسی جدید یا فارسی دری مشهوره .
دوره ی فارسی جدید ، بعد از استیلای فرهنگ عرب بر کشور ایران به وجود اومد و به نوعی رویش مجدد زبان فارسی بود برای کنار گذاشتن زبان عربی و مشخصا با مکاتبات اداری شروع شد و عنوان «دری» رو هم از واژه ی «درگاه» گرفته یعنی زبانی که بین درگاه ها رد و بدل میشد.
مهمترین دلایل شکل گیری تحول در هر زبان به سه دسته تقسیم میشه :
1. تحولات علمی و شکل گیری واژه های جدید
2. بروز وقایع خاص و تاثیر گذار (مثل حکومت پادشاهان سلوکی که یونانی بودند در حد فاصل بین حکومت هخامنشیان و اشکانیان یا حکومت خلفای اموی و عباسی که عرب زبا بودند در حد فاصل بین حکومت ساسانیان با طاهریان و سامانیان)
3. راحت طلبی متکلمان هر زبان
اونچه که مشخصه بروز تغییرات مختصر تو زبان رو ، تحول به حساب نمیاریم و باز نکته ی واضح دیگه اینه که دلیل اول تحول زبان یعنی تحولات علمی در قرون بیست و بیست و یک میلادی ده ها برابر بیشتر از تحولات علمی در طول تمام تاریخ بوده و طبعا تولد واژه های جدید بیشتر و بیشتر به چشم می خوره و این جتاب ناپذیره.
شخصا معتقدم یکی از مهم ترین وظایف شاعر حفظ واژه های ارزشمنده. بعضی از واژه ها علیرغم رسا بودن ، به دلایلی از جمله پایین اومدن سطح دانش عمومی در جامعه در شرف مهجور شدن هستن. شاید تنها راه نجات این واژه ها حضورشون تو اشعار زیبا باشه . اما استفاده از واژه های مهجور رو منطقی نمی دونم.
توجه به یک نکته ضروریه که زبان معیار لزوما زبان عوام نیست. گستره ی زبان معیار بسیار وسیعه و به کار گرفتن زبان معیار در شعر به مفهوم عامیانه سرودن نیست.
در مورد یک نکته که حنان عزیز بهش اشاره کردن هم لازم دیدم نظرم رو بیان کنم.
حنان عزیز
من هم مثل شما معتقدم زبان عربی با زبان فارسی عجین شده و تخلیه ی زبان فارسی از واژگان تازی رو غیرممکن می دونم. اما مشخصا با بخشی از نظراتتون در مورد زبان عربی مخالفم.
توجیه اختلاط زبان عربی با زبان فارسی به دلیل همزمانیش با ورود اسلام رو نمی پسندم چون مشخصا این زبان فارغ از مسائل دینی و صرفاً به دلیل چیرگی اعراب بر سرزمین ایران ، به ایرانیان تحمیل شد.
قطعا شما هم بنی امیه و بنی عباس رو که زبان مکاتبات ایران رو به عربی تغییر دادن ، منادیان دین اسلام نمی دونین. بنابراین اختلاط واژه های عربی با زبان فارسی مشخصا ربطی به ورود دین اسلام به ایران داره.
مورد بعد این که به کار بردن عبارت «زبان دین» رو خیلی صحیح می دونم و معتقدم این تعریف با اصول دین اسلام منافات داره.
به جز نماز که تاکید شده به زبان عربی خونده بشه ـ و اون هم برای ایجاد وحدت بین مسلمانان بوده ـ هرگز در تعالیم دین شریف اسلام به موردی بر نمی خوریم که استفاده از زبان عربی رو لازم دونسته باشه.
و مورد آخر اینکه قطعا ورود زبان عربی به زبان فارسی بیش از اونکه فوایدی داشته باشه مضراتی داشته.
شخصا برای مثال می تونم به چند نکته ی منفی اشاره کنم مثل رسم الخطی که برای فارسی زبان ها در بسیاری از موارد قابل فهم نیست و مشکل ساز هم هست (چهار حرف با صدای ز و سه حرف با صدای س و ..) و یا تولد واژه های جعلی و سست و بسیاری از این موارد و در راس همه ی اونها از بین رفت بسیاری از واژه های ناب و زیبای فارسی و نهایتا از بی رفتن اصالت زبان فارسی اما متاسفانه هیچ فایده ای به ذهنم نمی رسه و البته اگه شما به فوایدش اشاره بفرمایید ممنونتون خواهم بود.
(جسارتا موردی که بهش اشاره فرمودین همون تولد واژه های جعلی و بی پایه است که حسن محسوب نمیشه بلکه از نظر زبان شناسی چیزی در حد فاجعه است)
اما مجددا تاکید می کنم خارج کردن واژه های مصطلح عربی از زبان فارسی نه ممکنه و نه مفید.
ببخشید اگه مکالماتتون رو به بیراهه کشوندم و باز بخشید اگه زیاد از این شاخه به اون شاخه پریدم.
نکاتی بود که بیانش رو نامناسب ندیدم.
برقرار باشید

کس نیاموخت فن تیر از من
که مرا عاقبت نشانه نکرد...
مشاهده‌ی وب‌سایت کاربر یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
 سپاس شده توسط ندا نامدار ، Fanos ، حنان ، هـامـون جلیل زاده ، فردا ، آیدا رضوانی ، مصطفی مؤمنى ، یاس سفید ، mahfameh ، zhabiz_alavi ، رويا پاكيزه ، ag c6 ، شاعره ، 'maryam'
۹۲/۳/۱۷, (۰۳:۲۴ صبح) (آخرین ویرایش در این ارسال: ۹۲/۴/۵ (۰۷:۴۷ عصر)، توسط حنان.)
ارسال: #7
RE: غزل امروز چیست ؟
سلام و عرض تبریک به مناسبت عید مبعث
متشکرم که شما هم مانند استاد سیه پوش به بنده کمک می کنید و این که برای سوالات باقی مانده ذهنم پاسخ های قانع کننده ای به بنده دادید.
بزرگوار فرمودید:توجیه اختلاط زبان عربی با زبان فارسی به دلیل همزمانیش با ورود اسلام رو نمی پسندم چون مشخصا این زبان فارغ از مسائل دینی و صرفاً به دلیل چیرگی اعراب بر سرزمین ایران ، به ایرانیان تحمیل شد
استاد آیا شما بر این باورید که اگر اسلام به تدریج وارد ایران می شد ، اختلاط زبان عرب با فارس اتفاق نمی افتاد؟

بنده هم مانند شمابزرگوار بنی عباس و بنی امیه را منادیان دین اسلام نمی دانم یا حداقل منادیان اصلی و واقعی و اصولی دین اسلام و اسلام ناب نمی دانم. اما آنچه به نظر بنده واضح است این است که بالاخره حتی اگر از چیرگی اعراب هم خبری نبود اسلام به طور فراگیر وارد ایران میشد و حکومت را هم تغییر میداد. کما این که میل قلبی به اسلام و پایه های آن و زمینه هایش پیش از حمله و درگیری با اعراب نیز در بین مردم ایران دیده می شده و اولین اسلام اورندگان ایرانی هم ایرانیان مقیم یمن بوده اند که موجب اشنایی دیگر ایرانیان با اسلام شدند. و بنده معتقدم اگر اسلام به این وسیله نیز در ایران فراگیر میشد،تاثیر خود را بر زبان ما می گذاشت -هرچند شاید کمتر- و آنهم به دلیل انس و الفت مردم و علاقه شان به دین خود که با زبان عرب مانوس است می باشد. و البته در این صورت قبول دارم که ضرر کمتری به ادبیات ما وارد می شد.

استاد فکر می کنم تعریف بنده و شما از (زبان دین) باهم متفاوت است.بنده بودن زبان عربی به عنوان زبان دین را به دلیل الزام استفاده از آن در اعمال دینی نمی دانم (که اجباری هم در استفاده به جز نماز البته نیست).

زبان عربی علاوه بر زبان نماز ،زبان قرآن نیز هست و زبان حدیثی معصومین ع و بزرگان دین نیز می باشد چرا که بهترین زبان برای نزول کاملترین دین الهی است و طبق قرآن دین اسلام به هیچ زبان دیگری برای مردم به این وضوح نمی توانسته نازل شود. به این دلیل است که به زبان عرب ، زبان دین گفتم...
البته هیچ یک از موارد بالا همانطور که شما فرمودید موجب اجبار در استفاده از این زبان نمی شود

اما در مورد فواید و ضررات اختلاط این دو زبان یا به قول شما تحمیل زبان عربی به زبان فارسی
باید بگم که کاملا حق با شماست و واقعا اگر از نظر زبان شناختی قصد بررسی این موضوع رو داشته باشیم میشه به عنوان یک فاجعه شناختش.
اما اگر از منظر های دیگری قصد بررسی این ترکیب رو داشته باشیم بنظر بنده پس دوران سختی که ضربه سنگینی بر زبان علمی هنری دانشمندان و مردم وارد شد و پس از استقلال دوباره کشور می رسیم به شکوفایی ادبی ایرانیان . ادبیاتی که با شدت با زبان عرب در هم آمیخته بود و این موجب انس بیشتر مردم هم با اسلام و هم با ادبیات (یعنی تاثیر متقابل)شد که کم فایده ای نیست...
و از نظر بنده با همه این احوالات که عرض کردید زبان عربی هر چند موجب نابودی بسیاری از کلمات غنی فارسی ،تغییر رسم الخط ویا تولید واژگان سست و جعلی شده است اما کمتر موجب هبوط و سیر نزولی و تخریبگر برای شعر و ادبیات ایران شده است .(حداقل از نظر مفهومی)

استاد بزرگوار ببخشید توجیهات و پر حرفی بنده رو وباز هم متشکرم که وقت باارزشتون رو صرف آموزش به افراد پر از سوال و شبهه ای مثل من می کنید. بنده به هیچ وجه در حد و مقام بحث مخصوصا با استادان خودم نیستم. تنها نظراتم و سوالاتم رو برای اصلاح و یادگیری بیان میکنم.
ممنونم و در پناه حق

همواره در برابر لیلی جنون کم است
شیرین اگر تویی به خدا بیستون کم است...
مشاهده‌ی وب‌سایت کاربر یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
 سپاس شده توسط ندا نامدار ، هـامـون جلیل زاده ، نوید دانایی ، فردا ، Fanos ، آیدا رضوانی ، مصطفی مؤمنى ، یاس سفید ، mahfameh ، zhabiz_alavi ، رويا پاكيزه ، ag c6 ، شاعره ، مینا محجوب
۹۲/۳/۱۸, (۱۲:۱۸ عصر) (آخرین ویرایش در این ارسال: ۹۲/۳/۱۸ (۱۲:۳۶ عصر)، توسط فردا.)
ارسال: #8
RE: غزل امروز چیست ؟
نوید عزیز سلام
و ممنون بابت توضیحاتی که به دانش من اضافه کرد و آموختم
و همین آموختن ماهیت اصلی انجمن ماست و چه زیباست

حنان عزیز سلام

بحث شاید کمی از مسیر خودش منحرف شد
اما می خوام بگم با نظر نوید عزیز کاملن موافقم
اسلام مقدسه - قرآن و احادیث مقدسن
اما همه ی اینها باعث قداست زبان عربی نمیشه

"و من آیاته خلق السماوات و الأرض و اختلاف ألسنتکم و ألوانکم انّ فی ذلک لایات للعالمین(1)؛ از نشانه های او آفرینش آسمان ها و زمین و تفاوت زبان ها و رنگ های شما است . در این نشانه هایی است برای عالمان"
در آیه مذکور قرآن وجود نژادهای مختلف و زبان ها و لهجه های گوناگون را نشانه های الهی بیان نموده است.
و از این مهمتر اینکه بین آفریده های خداوند هیچ آفریده ای به آفریده ی دیگه برتری نداره
همونطوری که انسان های سفید و سیاه و زرد و ... هیچ کدوم به دیگری برتری نداره - هیچ زبانی هم به زبان دیگه ای برتری نداره - و شان نزول آیه و هم ردیف قرار دادن این دو موضوع در کنار هم - گواه این موضوعه

پس ما وظیفه مون در قبال اسلام و قرآن و احادیث هست و نه زبان عربی
البته منکر این نمیشیم که اجتناب از ورود برخی لغات گریز ناپذیره و از جمله زبان عربی
اما این ورود به دلیل قداست زبان عربی نیست
ما زبان عربی رو می آموزیم تا در قرائت قرآن و نماز مسلط باشیم و این حتا یک نوع وظیفه ست - اما این به معنای تغییر زبان و کلمات یک ملت نیست

حدیثیست از حضرت رسول : که عرق و علاقه ی به وطن از ایمان است
عرق به زبان مادری هم ناشی از عرق و علاقه ی به سرزمین و امری مقدس است


همه ی این تفاسیر برای پاسخ به سوال شما بود اگر چه موضع مورد بحث چیز دیگری بود
درود

و عمر شیشه ی عطر است ! پس نمی ماند
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
 سپاس شده توسط ندا نامدار ، Fanos ، آیدا رضوانی ، حنان ، هـامـون جلیل زاده ، نوید دانایی ، مصطفی مؤمنى ، یاس سفید ، zhabiz_alavi ، رويا پاكيزه ، ag c6 ، شاعره ، مینا محجوب
۹۲/۳/۱۹, (۰۲:۲۹ صبح) (آخرین ویرایش در این ارسال: ۹۲/۳/۱۹ (۱۰:۴۸ صبح)، توسط ندا نامدار.)
ارسال: #9
RE: غزل امروز چیست ؟
سلام برشما
گاهی بحث که منحرف میشه خودش بهانه ایه برای یادگیری بیشتر ...

بنده از کامل و واضح بودن زبان عربی ، تاثیر آن بر زبان ما و دلیل اینکه چرا به آن زبان دین گفتم صحبت کردم.
اما سخنی از قداست این زبان نزدم .نمی دانم شما از کجای سخنان بنده برداشت کردید که عربی را مقدس میدانم بزرگوار...

قران کریم می فرماید:ولو جعلناه قرءانا اعجميا لقالوا لولا فصلت آياته (ابتدای ایه 44 سوره فصلت)
و اگر [اين كتاب را] قرآنى غير عربى گردانيده بوديم قطعا مى‏گفتند چرا آيه‏هاى آن روشن بيان نشده

بنده فقط دلیل اینکه زبان عربی را زبان دین خواندم را توضیح دادم (منظورم زبان آمیخته شده و همراه با دین است و نه زبان اجباری دین) .

استاد سخن بسیار آموزنده و زیبایی فرمودید که وظیفه ما درقبال دینمان است نه زبان عربی . اما ما عربی را تنها برای قرائت نمار و قران یادنمیگیریم . که برای فهم بیشتر و عمیق تر مفاهیم آن ها . و به عقیده بنده این وظیفه است.

ممنون و سپاسگذارم که با احادیث و آیات موجب یادگیری بنده و غنی تر شدن بحث می شوید...

فقط اینکه جملات انتهایی شما هرچند بازهم بنده را بهره مند کرد اما من را به این فکر واداشت که نکند از نظر شما حرف های من نشانگر طرفداری از تهاجم به زبان مادری ما بوده... خیر بنده هم مانند هر ایرانی دیگری به وطن پاکم و زبان غنی کشورم عشق می ورزم ... و با امید اینکه بتوانم ـ هر چند اندک- اما حافظ و مدافع آن باشم. سعی دارم بابهره گرفتن از استادانم پاسخی برای سوالات خود بیابم...

باز هم سپاس گذار و امیدوارم بنده همچنان از سوی شما استادان گرامی بهره مند شوم
درپناه حق

همواره در برابر لیلی جنون کم است
شیرین اگر تویی به خدا بیستون کم است...
مشاهده‌ی وب‌سایت کاربر یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
 سپاس شده توسط هـامـون جلیل زاده ، فردا ، ندا نامدار ، نوید دانایی ، مصطفی مؤمنى ، malakut ، یاس سفید ، zhabiz_alavi ، رويا پاكيزه ، ag c6
۹۲/۳/۱۹, (۰۹:۴۶ صبح) (آخرین ویرایش در این ارسال: ۹۲/۳/۱۹ (۰۹:۵۳ صبح)، توسط فردا.)
ارسال: #10
RE: غزل امروز چیست ؟
حنان عزیز سلام

از قسمت پایانی سوالاتتون شروع میکنم
به نظرم در برداشت از قسمت پایانی متن بنده دچار سوء تفاوت شدید
منظور بنده این بود که اگه من و امثال من - در جریان شعر امروز و زبان معیار - قصدمون دوری از زبان و کلمات غیر هست ( و از جمله زبان و کلمات عربی ) به دلیل دشمنی با این زبان نیست بلکه به خاطر عرق ملی و علاقه به زبان مادریست
منظور من به هیچ وجه وجود پاک شما نبود - به هر حال کسی که به شعر علاقه داره مسلمه که دارای علاقه به زبان مادریش هست - اما به هر حال بابت این سوء برداشت از شما بزرگوار ، صمیمانه عذر میخوام

اما سوال دیگری مطرح کردین :
- و اگر [اين كتاب را] قرآنى غير عربى گردانيده بوديم قطعا مى‏گفتند چرا آيه‏هاى آن روشن بيان نشده -

یکی از معجزات کمتر گفته ی اسلام این بوده که در سرزمین حجاز و برای عرب جاهلیت نازل شد
مردمانی که به زنده به گور کردن دختران - قتل و دزدی و وحشیگری و خود برتر بینی شهره ی عالم بود
و این معجزه ی اسلام بود که همچنین مردمانی را به مردمی اخلاق محور و متمدن تبدیل کرد
طبیعی هست اگه قرآن به زبان دیگری مثلن پارسی نازل میشد - عرب جاهلیت با اون دیدگاه نژاد پرستی و سطحی نگری هرگز اونو نمی پذیرفت
- چنانچه بعد از اسلام و حتا تا امروز هم همین دیدگاه متاسفانه در بین برخی از اونها باقیه
و اگه خدا می فرماید : قطعا مى‏گفتند چرا آيه‏هاى آن روشن بيان نشده - به همین خاطره
و حتمن مستحضر هستید که سران قریش میگفتند چون اسلام دین پابرهنه ها و برده هاست ما نمیتونیم اونو بپذیریم ! و حالا متصور بشید اگه قرآن با زبانی غیر از عربی بر این مردمان نازل میشد چه اتفاقی میافتاد

در قسمت دیگر سوالی که مطرح کردین که برای شناخت بیشتر قرآن نیاز به زبان عربیست - خوب قاعدتن میشه به ترجمه و تفسیر فارسی قرآن هم مراجعه کرد

به نظرم بحث مورد نظر ما اینجا دیگه به پایان رسیده و تونسته باشیم مطلبی رو مطرح کنیم که شاید سوال بعضی از دوستان هم بوده باشه
و بابت این بحث خوب هم از شما حنان عزیز ممنونم

درود

و عمر شیشه ی عطر است ! پس نمی ماند
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
 سپاس شده توسط حنان ، ندا نامدار ، هـامـون جلیل زاده ، نوید دانایی ، مصطفی مؤمنى ، یاس سفید ، سید نوراله گرامیان ، mahfameh ، zhabiz_alavi ، رويا پاكيزه ، ag c6
۹۲/۷/۱۱, (۰۶:۲۷ عصر)
ارسال: #11
RE: غزل امروز چیست ؟
حرف های جالبی زدید. اگر ممکنه به من بگید چه جوری باید من در این انجمن مطلب بنویسم. من عضو این انجمن شدم اما وارد نیستم چه طور مطلب نویسم با تشکر.

sn lind qdhfoa[/align]
http://www.poem-educate.blogfa.com
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
 سپاس شده توسط فردا ، zhabiz_alavi ، رويا پاكيزه ، ag c6
۹۲/۷/۱۱, (۱۱:۱۰ عصر)
ارسال: #12
RE: غزل امروز چیست ؟
برای ارسال مطلب به لینک زیر مراجعه کنید :
http://shaeranejavan.com/thread-7858-pos...#pid110840

و عمر شیشه ی عطر است ! پس نمی ماند
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
 سپاس شده توسط zhabiz_alavi ، رويا پاكيزه ، ag c6
۹۲/۷/۱۲, (۱۰:۰۶ عصر)
ارسال: #13
RE: غزل امروز چیست ؟
سلام جناب سیه پوش
مقاله ی بسیار مفیدی نوشتید.
البته این اولین بار نیست و حقیر همیشه ازتون یادگرفتم.

جناب سیه پوش
2 تا سوال داشتم،

یک این که به نظرتون می شه عرفان رو در قالب واژگان مستعمل امروزی، در حدی نزدیک به حافظ و سعدی و مولانا و فیض، بیان کرد؟

و دوم، این که به نظرتون "قاعدتن" فارسیه و "قاعدتا" عربی؟! همچنین "بعضا" و "بعضن" ؟
واقعا برام جای سواله. با این حساب من باید واقعن بنویسم تا فارسی محسوب بشه اونم در حالی که ریشه اش عربیه و ...

البته من دغدغتون رو می دونم و قاعده ی «حب الوطن من الایمان» حضرت رسول اکرم(ص) رو شنیدم.
و بماند که در مورد این حدیث نه چندان متواتر، بنده عقیده ی شیخ بهایی_علیه الرّحمة_ رو بیش ترمی پسندم که فرمود :
اين وطن مصر و عراق و شام نيست/ اين وطن شهرى است كانرا نام نيست ،
و شیخ مقصود از «وطن» رو خانه ی جاویدان آخرت می دونه.

.
معشوق من
................. انسان ساده ایست . . .
.
.
مشاهده‌ی وب‌سایت کاربر یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
 سپاس شده توسط فردا ، رويا پاكيزه ، حنان ، ag c6
۹۲/۷/۱۵, (۰۴:۵۲ عصر) (آخرین ویرایش در این ارسال: ۹۲/۷/۱۸ (۰۸:۱۹ عصر)، توسط فردا.)
ارسال: #14
RE: غزل امروز چیست ؟
سلام ژابیر جان
ممنون

برای نزدیک سرودن به عرفان حافظ و مولانا باید در شعر و عرفان نزدیک به این دو شاعر تکرار نشدنی بود
هیچ ربطی به واژگان نداره
اگه شاعری چون حافظ با عرفان اون ظهور کنه ، بله با واژگان امروزی هم می توان سرود :
گر چه فاصله زیاد است و طبیعیست ، اما :

از باغ می برند چراغانی ات کنند
تا کاج جشن های زمستانی ات کنند

پوشانده اند صبح تو را ” ابرهای تار“
تنها به این بهانه که بارانی ات کنند

یوسف به این رها شدن از چاه دل مبند
این بار می برند که زندانی ات کنند

ای گل گمان مکن به شب جشن می روی
شاید به خاک مرده ای ارزانی ات کنند

یک نقطه بیش فرق رحیم و رجیم نیست
از نقطه ای بترس که شیطانی ات کنند

آب طلب نکرده همیشه مراد نیست
گاهی بهانه ایست که قربانی ات کنند
فاضل نظری

2. قاعدتن ، قاعدتا و ... کلمه عربیست ، اما حتمن باید با املای عربی هم باشد ؟
حتی - به چه صورت در فارسی خوانده می شود : حتا
یادم میاد دوران ابتدایی مساله رو به این صورت تو کتاب های ریاضی می نوشتند ، چند روز پیش کتاب داداشم رو وزق میزدم ، نوشته بود مسئله ، ما هنوز گروه های آموزشی مون به خط واحد نرسیدند ( البته منظورم خط اتوبوس واحد نیست Smile )
چرا ما حق نداریم بنویسیم زبانا : چون کلمات فارسی را نمی توان با تنوین عربی نوشت - نظر فرهنگستان زبان و ادب فارسی - خوب این تنوین عربی اصلن تو رسم الخط ما نیست ، پس چه لزومی داره اصلن باشه ( و منحصر به کلمات عربی ؟)
آیا کلمه ی فارسی ای رو سراغ دارید که با تنوین عربی نوشته بشه ؟ چرا ؟ چون تنوین عربی تو رسم الخط ما نیست ، یعنی جزو الفبای ما نیست
ما کامپیوتر رو نمی نویسیم Computer چه لزومی داره کلمات عربی رو به شکل عربی و مبدا بنویسیم

راجع به اینکه حدیث نبوی ارجعیت داره یا نظر شیخ بهایی بنده نظری ندارم ، و راجع به متواتر بودن یا نبودنش ، یقینن در حیطه ی تخصص و توانایی من نیست ، گر چه گویا شعر شیخ خودش پاسخ و تفسیری بر این این حدیث هست .
گفتین منظور از وطن آخرته
در این زمینه فقط می تونم بگم ، ایمان به آخرت لازمه ی ایمان هست نه نشانه ی ایمان
وقتی گفته میشه حب وطن نشانه ی ایمان هست ، یعنی کسی ایمان داره و این از نشانه هاش هست - مثل نماز خوندن که از نشانه های ایمانه
( البته در مثل جای مناقشه نیست )

درود

و عمر شیشه ی عطر است ! پس نمی ماند
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
 سپاس شده توسط marjan.v ، zhabiz_alavi ، رويا پاكيزه ، حنان ، ag c6
۹۲/۷/۱۵, (۰۶:۴۱ عصر) (آخرین ویرایش در این ارسال: ۹۲/۷/۱۵ (۰۶:۴۲ عصر)، توسط zhabiz_alavi.)
ارسال: #15
RE: غزل امروز چیست ؟
سلام مجدد جناب سیه پوش
ببخشید که مزاحم وقت ارزشمند حضرت عالی می شم.

در مورد واژگان مورد استفاده در شعرهای عرفانی، شما به نکته ی خوبی اشاره فرمودید،
ولی حقیر هم چنان معتقدم که نمادهای عرفان در ادبیات، خیلی قابل تغییر نیستند و پیداکردن و نماد قراردادن و به استعاره گرفتن واژگان جدید، کاریست بسیار دشوار و زمان بر و لذا شعر عرفانی هم چنان باید بر روی بستر آماده و زیبای گنجینه ی شعرهای قدیمی ما، حرکت کنه و بحمدالله می کنه.

و اما بحث رسم الخط؛
قطعا حق با شماست و همون طوری که ما "New Zealand" که اسم خاص هست رو هم ترجمه می کنیم و هم به رسم الخط خودمون می نوسیم(زلاندنو!)، در مورد واژگان عربی هم می شه شبیه این کار رو انجام داد.
اما دوست عزیز
فراموش نکنید که این اصلاح بسیار بسیار پیچیده و عظیمه و با صرف حذف تنوین، جز این که واژه به شکلی جدید و نادر، نوشته بشه، چیزی تغییر نمی کنه. ما الان در نوشتار، 4 تا ز،ض،ذ و ظ و 3 تا س،ص و ث داریم که فارسی زبانان همشون رو به یه نوع، تلفظ می کنند و اساس غلط املایی هم هستن، ولی قادر به اصلاحش نیستیم.

نیز، در مورد حدیث منسوب به حضرت ختمی مرتبت(ص) باید عرض کنم که بالاخره اساس روش ما به عنوان شیعه، تفسیر هست و شیخ_علیه الرحمة_ هم کاری جز این نکرده.
برداشت شما هم بسیار قابل احترامه ولی به این نکته توجه داشته باشید که اصولا در دین و قرآن و فرمایشات ائمه ی بزرگوار، شما نمی تونید آیات و روایات و احادیث چندانی در همین موضوع و در تایید این سخن، پیدا کنید. و بنابراین، تفسیر شیخ، از نظر بنده، درست تر می نماید.
به این نکته هم توجه داشته باشید که این جا سخن از علاقه هست و خیلی هامون شاید به خانه آخرت ایمان داشته و دوسش نداشته باشیم.

بازم عذر می خوام که مزاحمتون شدم.
سپاس

.
معشوق من
................. انسان ساده ایست . . .
.
.
مشاهده‌ی وب‌سایت کاربر یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
 سپاس شده توسط رويا پاكيزه ، فردا ، ag c6
۹۲/۷/۱۵, (۰۷:۳۱ عصر)
ارسال: #16
RE: غزل امروز چیست ؟
سلام ممنون از شما جناب ابوذر از مطلب آموزنده ي شما بهره بردم و اطلاعات خوبي از اين مطلب و نظر هاي بزرگواراني چون آقاي دانايي و ديگر عزيزان در اين بخش به دست آوردم.... سپاس گزارم از همگي شما

حق پناهتون
مشاهده‌ی وب‌سایت کاربر یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
 سپاس شده توسط فردا ، zhabiz_alavi ، ag c6
۹۳/۵/۱۴, (۰۱:۱۵ عصر)
ارسال: #17
RE: غزل امروز چیست ؟
مطالب بسیار جالب از طرفین بحث مثل آقای نوید عزیز ، حنان و ابوذر عزیر شنیدم که باید دست مریزاد گفت به آقای ابوذر عزیز که با مقاله خوبشون در صحبت را باز کردند ..... اینها دغدغه های کسانی که به ادبیات و فرهنگ کشورشون اهمیت می دهند هست ..... اما نکته ای که خیلی خوب در بحث بود و بقیه هم گویا باهاش کنار اومدند این بود که بالاخره این واقعیتی است که اتفاق افتاده و الان هم ما نمی تونیم در گذشته مون دخل و تصرفی کنیم ..... قطعا زبان عربی به لحاظ زبان وحی بودن و اهمیت پیدا کردن مذهب در مقطع تاریخی بعثت در هر حال بر بستر دین ، مذهب ، عرفان و تصوف به خارج از مرز های اعراب نفوذ پیدا می کرد و با قابلیت های زبانی و پیشنیه اهمیت شعر در بین اعراب هر چند بصورت بدوی ، این ورود زبان اتفاق می افتاد کما اینکه الان بر بستر تکنولوژی ، مدیا ، شبکه های خبری ، مهاجرت ، صنعت ، مدرنیته و غیره زبان های غالب دنیا نظیر انگلیسی به داخل زبان ما نفوذ می کنند و اگر فرض کنیم که ما بعنوان زبان مقصد بتوانیم برای همه لغات معادل سازی کنیم به نظرمن خیال بیهوده ای است کما اینکه کشورهای دارای بنیان علمی و صنعتی بزرگتر مثل ایتالیا و فرانسه و آلمان هم از تیر رس این تاثیرات مصون نمانده اند . اما بحث اختلاط زبان عربی از جایگاه استیلا قطعا فرق داشته وقتی زبان زبان حکومتی است بر تمام ارکان زندگی اشخاص تاثیر گذار خواهد بود چنانچه این تغییر و تاثیر را ما در گذشته های نه چندان دورمان در دوران قاجار داشته ایم هر چند که مهارت های ایرانیان در استفاده این واژگان و گذر زمان اکنون ما را به ماهیت وارداتی این لغات بی حس کرده وقتی بقول فرمایش آقای ابوذر شما لغت طره را می شنوید کمتر دگرگون می شوید تا وقتی لغت ویندوز را در کلامی بشنوید ..... اما در حقیقت ماجرا طره همانقدر غریبه بوده که ویندوز در امروز .....اما یک واقعیت هم این است که ریشه های شاید زبانی ما به عربی نزدیک تر بوده تا به ریشه های زبان انگلوساکسون .... در هر حال اتفاقی است که افتاده و این بخش ورود زبان بیگانه به زبان ما در بخش هایی ناگزیر است. و دست و پای بیخود برای آن نمی توان زد ....همانقدر که چرخبال در مقایسه با هلکوپتر موفق بوده یا رایانه در مقابل کامپیوتر ...البته استثنا هایی مثل گذرنامه هم داشته ایم ولی پالایش در نوشتار در حال شکل گیری است و نمونه آن همین حتمن و حتا و..... است این نون تنوین عربی روی لغت فارسی هم یک موردی من در بحث های بالا روی گاه دیدم که از دوستان تقاضای دقت نظر دارم ....... ....
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
 سپاس شده توسط ag c6
۹۳/۱۲/۳, (۰۹:۲۶ عصر)
ارسال: #18
RE: غزل امروز چیست ؟
سلام
خوبه که این مقاله و نظرات زیرش هر از چندگاهی توسط دوستان جدیدتر -مثل خود من- خونده بشه.
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
۹۴/۷/۵, (۱۰:۰۰ عصر)
ارسال: #19
RE: غزل امروز چیست ؟
با سلام
بهره مند شدم
در پناه حق برقرار باشید

گهی نالد ز دوری گاه دردا
صنوبر را چنین غم، خشک فردا
مشاهده‌ی وب‌سایت کاربر یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
۹۴/۷/۱۲, (۱۱:۱۸ عصر)
ارسال: #20
RE: غزل امروز چیست ؟
‌سلام
مقاله ی مفیدی بود
برای کسانی مثل من که تازه وارد ادبیات میشن
واقعا(واقعن) مفیده !
به امید روز های بهتر
یا علی
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
۹۴/۸/۱۶, (۰۱:۴۸ عصر)
ارسال: #21
RE: غزل امروز چیست ؟
با سلام و عرض احترام
بسیار مفید بود و بهره بردم
درود بیکران بر شما استاد ارجمند
در پناه حق برقرار باشید

گهی نالد ز دوری گاه دردا
صنوبر را چنین غم، خشک فردا
مشاهده‌ی وب‌سایت کاربر یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
ارسال پاسخ 


پرش به انجمن:


کاربرانِ درحال بازدید از این موضوع: 1 مهمان

در گوگل محبوب کنید :